Jugend-Slang: Was sind all diese Sätze?

click fraud protection

Junge Menschen unterschiedlicher Generationen haben immer seinen eigenen spezifischen Wortschatz, was ärgerlich ihre Eltern sind. Manchmal sagen Kinder auf solch einer fremden Sprache, dass es Zeit ist, einen Dolmetscher zu laden. Seien Sie nicht böse. Dieser Jargon oder wie es Linguisten genannt - Slang. Spezifischem Vokabular ist eine Art Marker, der es möglich zu erkennen, in der Person von „ihren“ macht. Bestimmte Sätze haben Ärzte, Soldaten, Piloten, Bergleute, die Menschen in vielen anderen Berufen, sowie ehemalige Häftlinge und, natürlich, Jugend. Sie helfen, das Team und machen einen Eindruck zu verbinden. Aber Sozialisation und die Meinung der Kollegen in der Adoleszenz, vielleicht das wichtigste für das Kind.

Die meisten der modernen Jugend-Slang Worte kamen, um uns von der englischen Sprache und sind mit Internet-Kultur verbunden sind, und (dank der Fans des Anime) aus der japanischen Sprache. Und wenn Ihr erst vor kurzem rosig Kleinkind, heute nutzt einige dieser kleinen Worte, aber zuständiges es zu Hause zu hören, ein Buch zu lesen, gibt es keinen Grund zur Sorge, dass es Vokabular in der Zukunft sein wird "Dirty".

instagram viewer
In der Zwischenzeit empfehlen wir Ihnen, das prägnante Wörterbuch der zeitgenössischen Jugend Sprache lesen, die Ihnen helfen, zu verstehen, was die Tochter oder Sohn sagt.

depositphotos_44626945_m-2015_750x524

Brough - freundlich Appell kam von Rap-Kultur. Es kommt aus dem englischen «Bruder» (Bruder).

Zhiza - eine harte Version des Wortes „Leben“. Wenn es notwendig ist, zu erklären, wie die Welt ungerecht ist und dass die Eltern Sie nicht verstehen. "Der zhiza, bro."

Zashkvar - das Jugendlexikon kam aus dem Gefängnis Slang. Mittel, um etwas beschämend, beschämend, nicht akzeptabel. Zashkvarnym kann, Kleidung handeln.

leicht - aus dem Englischen "up Easy" - einfach, einfach. „Machen Sie etwas auf Easy“ - das ist eine sehr einfache Aufgabe.

Kripota - „Alptraum“ aus dem englischen „kriechen“ (zu erschrecken, schrecklich zu sein). Aseismic - horrend.

Kuhn - "Typ" (in der Regel recht). Japanische Suffix eine freundliche Haltung gegenüber Menschen bezeichnet.

Lampe - etwas süß, nostalgisch, erinnert an positive Emotionen.

ROFL - englische Abkürzung ROFL (Roll Lache Auf dem Boden), die Rolle auf dem Boden bedeutet lachen. Manchmal entsprechend hinzugefügt, einen Witz zu zeigen. „Roflit“ - und hemmungslos laut lachen.

Schrei - das Wort in Gebrauch kam, weil der Rap Schlachten und bezeichnet sie laut lachen. „Oralovo“ - etwas sehr lustig. „Ich schrie“ ​​- ich nicht helfen, aber lachen kann. Aber wenn ein Teenager will Eltern sagen, dass es laut schreien oder fluchen, er würde „gerollt panchlayn“ sagen.

Tian - "Mädchen". Wort kam in der Jugend Lexikon der japanischen Anime. Verwendet am Ende des Namens als Diminutivsuffix (Mary-Chan-Chan Glaube) praktisch alles.

HYIP( "Hyppa" oder "Hyppa"). Aus dem Englischen "Hype" - "Hype" "Hype". HYIP - etwas zu tun für die Show, in Eigenwerbung zu engagieren, zu zeigen.

Flexion - aus dem englischen «flex» - flexibel. Zeigt an, dass klar und emotional in der Öffentlichkeit verhält, ist es möglich, im Sinne des Tanzes.

Im Allgemeinen wissen Sie bereits, dass, wenn Sie wollen chan pohaypitsya vor kun, sie FLEX an die Partei. Viel Glück für Sie, klug sein!

Instagram story viewer